Friday, February 28, 2014
Djenné is enveloped once more by the fine dust of the Harmattan, creating an out-of- focus world where nearly all colours are faded and where dreams and memories surface more readily than on clear days when bright sunshine and azur skies sweep away day dreams.
On days like today I gaze out over the hazy distance and remember my favourite horse Maobi and I remember Pudiogou, my Dogon Man Thursday. He was the best amongst all those who have worked at Hotel Djenné Djenno. Pudg helped with everything, but his most memorable function was to be my riding companion. Pudg was here for all my horses: Napoleon first, then Maobi and finally Petit Bandit, which he rode here from the Dogon Country in 2011. I now go riding alone but it is not the same.
Most days I went riding with Pudiogou: I used
to set out on my own while Pudg took the opportunity to clean out the stable
before saddling Max and joining me. I used to see him arriving in a cloud of
dust on the horizon, galloping towards me and my horse to join us. Then we
would ride far into the bush, halfway to Diabolo or Sirimo and back, much
further than I now go on my own. It was fantastic fun to gallop together across
the dusty plains...Pudg was a born horseman, fearless and calm. Max was also
the horse for the carriage for outings with tourists and on many occasions I
would ride while Pudg drove Max.
Apart from being my groom and riding companion Pudg worked as a ‘chambermaid’;
he sometimes helped serving at the table; he helped Boubakar to tend the garden
and also became the very best of my bogolan workers. When he arrived he did not
speak French and could not read and write. Within a couple of years his French
was much better than my Bambara and he was no longer illiterate, having
followed M. Diarra’s evening classes assidiuously.
And now he is gone. First of all we sold Max last year in January. It was a decision arrived at for practical and economic reasons- there were no more tourists and I could no longer afford to keep him. Pudiogou stayed until March, and then suddenly he announced that his mother had called him to his Dogon village: he was to take his sister who suffered from mental illness to a traditional healer far into the bush. I did not deal with his request for leave very well: I was very upset to lose him. ‘But how long is this going to take? ’ I asked, unreasonably. ‘You can’t just leave me like this!’ But of course he could. ‘I will be back when my sister is well again’ he assured me. But I continued being unreasonable, and said what I now regret: ‘But you owe us money!’ You can’t just leave like this!’ He said I would get the money he owed me. But of course that was not the point...
Noone has heard of him since the day he left in March, almost a
year ago now. There are rumours that he has left ‘à l’aventure’ to the Ivory Coast. I do miss him when I look out
over the plain far into the dusty horizon where we used to ride....
Thursday, February 20, 2014
Fishing Mystery
Just arrived back from a few days in Bamako: this was the scene
witnessed on the early morning of my departure: just on the other side of the
Djenné ferry: a communal fishing, when a whole village goes to fish in one of
the ponds that remain before all the water is dried up by the great heat of
March, April and May in the plains of the Niger inland Delta. The reasons for this communal fishing remain
shrouded in mystery. I ask a sensible question: ‘why do they ALL go fishing at
once?’ I get a reply that does not satisfy me and I have not been able to get
to the bottom of this mystery. But that is one of the charming and infuriating
facts of West Africa: one will never really understand it.
In Bamako I was invited by my new friend the Swedish ambassador
Eva Emneus to a reception at her residence for the Swedish Foreign Minister
Carl Bildt -above- who was on a whistle stop tour of Mali. The reception was attended
by just about all the ambassadors of Mali.
I had a lovely time and found Bildt quite charming. He was very
interested in the subject of Djenné’s ‘Maraboutage’.
I began to tell him the story of how I arranged some Maraboutage for the foreign correspondent with love problems (see
blog Nov 22, 2012) but the efficient Eva whisked him away before the end of the story to
introduce him to the Spanish ambassador... now, I understand this perfectly :
she was only doing her job of course!
Friday, February 14, 2014
The advice of my Godmother
A few days ago one of Djenné’s Grands
Marabouts paid me a visit. He carried with him a long letter
written in French, which he wanted me to read. It was prepared by someone else
since his French is rudimentary and my Songhai is non existent.
He was asking me to finance a hangar, (a sun-roof) for the public readings of the Koran that his family hosts. Until now they have been hiring tarpaulins to stretch across the place where the men gather for the Fatias, which is the normal way to do it here. The letter contained a detailed estimate for the cost : in the region of 1000E. I read the letter and said I would think about it and talk to Keita. At least that is one thing I have learned here : it is better to say ‘I will think about it’ than NO….
Since then I have been mulling this over. I think that my presence at some of the the Fatias of Maoloud make some people believe I have converted to Islam. This is certainly not the case. I like to take part in the traditional celebrations of my adopted mud city, but as an observer : I enjoy it as a cultural experience. I am of course for an entente cordiale between the religions of Djenné, but that is just it : the 30 or so Christians who live in Djenné are not allowed to build a church here. They meet at Pasteur Felix’s home on Sundays. If a Christian dies here they are not allowed to be buried in the city of Djenné. During the worst part of the recent crisis there was an emergency food delivery for refugees from the north as well as for the poorest among the Djenne population. This was carried out by the NGO the Catholic Relief Service (CRS). We have just had one of the managers of the CRS staying at the hotel- an interesting, preppy young ex- Peace Corps American . He told me that during this emergency relief to Djenné, it had come to light that the Imam had removed any Christians from the list of those who were about to benefit from this emergency relief.
He was asking me to finance a hangar, (a sun-roof) for the public readings of the Koran that his family hosts. Until now they have been hiring tarpaulins to stretch across the place where the men gather for the Fatias, which is the normal way to do it here. The letter contained a detailed estimate for the cost : in the region of 1000E. I read the letter and said I would think about it and talk to Keita. At least that is one thing I have learned here : it is better to say ‘I will think about it’ than NO….
Since then I have been mulling this over. I think that my presence at some of the the Fatias of Maoloud make some people believe I have converted to Islam. This is certainly not the case. I like to take part in the traditional celebrations of my adopted mud city, but as an observer : I enjoy it as a cultural experience. I am of course for an entente cordiale between the religions of Djenné, but that is just it : the 30 or so Christians who live in Djenné are not allowed to build a church here. They meet at Pasteur Felix’s home on Sundays. If a Christian dies here they are not allowed to be buried in the city of Djenné. During the worst part of the recent crisis there was an emergency food delivery for refugees from the north as well as for the poorest among the Djenne population. This was carried out by the NGO the Catholic Relief Service (CRS). We have just had one of the managers of the CRS staying at the hotel- an interesting, preppy young ex- Peace Corps American . He told me that during this emergency relief to Djenné, it had come to light that the Imam had removed any Christians from the list of those who were about to benefit from this emergency relief.
I now wondered if I might now have a possibility to try and put
a little pressure on the powers that be in Djenné : could I tell the Grand Marabout that I would like an exchange ? I would try and find
finance if at the same time he spoke to
the elders and asked if the Christians might build a little chapel here.
I wrote to my God mother Giulietta about this. ( A subject
that , at least theoretically, ought to
be addressed to one’s Godmother I thought) She replied the following :
"Dear Goddaughter,
It would be offensive and undiplomatic to follow that course of action.
I would offer to make him (or just present him) a beautiful tarpaulin
that builds on the local traditions and maintains the spontaneity that should
accompany public Koran readings. Be mindful. He is testing your
commitment to God and should you offend him he might cause problems.
xxxx"
I replied that I should mull it over some more….
Saturday, February 08, 2014
The Art of Letter Writing
More Manuscript Library excitement...
with Jeremy Dell, PHD student with the university of Pennsylvania who just spent a couple of weeks here. He is our first research student since Ariela Marcus Sells (from Stanford) in 2012, just before the Coup d’Etat. He found plenty of interesting stuff, such as a 18th century Kitab Tarsil, a ‘how-to’ guide to letter writing, with examples such as : from a ruler to another ruler, from a father to a son; from a son to a father; from a servant to a master etc.
Predictably, I wanted to know girly things like ‘were there any love letter examples?’ but there were not, alas. Then I realized that it would not have been any point at the time since virtually no girls in this area knew how to read or write...
with Jeremy Dell, PHD student with the university of Pennsylvania who just spent a couple of weeks here. He is our first research student since Ariela Marcus Sells (from Stanford) in 2012, just before the Coup d’Etat. He found plenty of interesting stuff, such as a 18th century Kitab Tarsil, a ‘how-to’ guide to letter writing, with examples such as : from a ruler to another ruler, from a father to a son; from a son to a father; from a servant to a master etc.
Predictably, I wanted to know girly things like ‘were there any love letter examples?’ but there were not, alas. Then I realized that it would not have been any point at the time since virtually no girls in this area knew how to read or write...
Thursday, February 06, 2014
The Colour of Mud
Just now my muddy life in this my adopted mud city of Djenné is quite exciting:
First there was Seth the Banjo player from Virginia on his way to
the Festival sur le Niger in Segou where he is to give a concert and explain to
the audience how the banjo was developed by the American slaves from the Goni
of West Africa ( Mali really...) Seth played on the sunset terrace two nights
ago: Deliverance meets Ali Farka Toure- fantastic!
Then there was Eva Brozowsky, a Manuscript Conservator from the University of Hamburg who came and
shared her considerable knowledge at the Manuscript Library. She also managed
to tap into Yelfa’s treasure trove of knowledge concerning plants and natural
dyes for ink making- a knowledge I had not realized he possessed. Djenné has
been celebrated in the past for the excellence of her inks, and it is said that
the scribes of Timbuktu travelled here in order to buy supplies. This was something that interested Eva, just
as it has fascinated me. The making of inks from natural materials surrounding
us, using the same plants as Yelfa the Marabout uses for his magic talismans
and his natural medicines seemed somehow poetic and mysterious to us: a Djenné
alchemy...
We had a visionary morning in the Djenne
Manuscript Library when we suddenly realized the simple reason why the Timbuktu
scribes had bought their inks in Djenné: There
is no vegetation in Timbuktu!!!! However
meagre, the vegetation of Djenné is lush and abundant in comparison. All the inks
are made by plants here, that is to say, they were made by plants- now everyone is using imported Chinese inks...
Eva is now sufficiently excited about this to attempt to persuade the University of
Hamburg to set up a research programme at the library here!
And talking about natural inks.... We had warned potential
competitors in the Djenné Manuscript Library’s recent Calligraphy competition
that the use of imported synthetic Chinese inks would automatically entail disqualification. The
competition was judged and the prize giving ceremony took place last Sunday. We did not get as
many entrants as we had hoped. This may be because the young competitors no
longer know how to prepare the traditional inks. We will therefore soon make a
traditional ink seminar at the manuscript Library, inviting all the Marabouts to share their knowledge. And YES! We did get sponsorship for the
competition! We even have enough to put the calligraphy seminar on. Thank you
Pelle and Nanni from Sweden once more, and thank you Instituto Rizoma of Brazil! see www.facebook.com/DjenneManuscriptLibrary